EVERY HEART
Ikutsu namida o nagashitara every heart sunao ni nareru darou Dare ni omoi tsutaetara every heart kokoro mita sareru no darou |
If there were many tears falling down,
Every heart would become gentle.
If everybody expresses what they think,
Every heart can be satisfied.
|
nagai nagai yoru ni obieteita Tooi hoshi ni inotteta |
I was frightened by the neverending night,
So I prayed to the distant stars.
|
meguru meguru toki no naka de Bokutachi wa ai o sagashiteiru Tsuyoku tsuyoku naritai kara kyou mo takaisora miageteiru |
In endlessly repeating time,
We were searching for love,
Because we wanted to become stronger.
We look up to the faraway sky.
|
donna egao ni deaetara every heart yume wo fumidasereruyo hitowa kanashimi no mukou ni every heart shiawase ukabete nemuru |
The two of us, smiling, meet here,
Every heart has a habit of receiving its dreams.
Sadness has no effect on us,
Every heart gains happiness when it flies.
|
itsuka itsuka subete no tamashii ga yasuraka ni nareru youni |
Someday our souls will unite,
We will give peaceful approval.
|
meguru meguru toki no naka de boku tachi wa ikite nanika wo shiru toki ni warai shugoshi naite kyou mo mada aruki tsuzukete iku |
In endlessly repeating time,
We know why we are living.
We go through the nighttime laughing,
Both of us are mourning, yet we walk on.
|
osanai kioku no kata sumi ni atatakai basho ga aru soushi hoshi tachi ga hanasu mirai ga itsumo kagayaite ita so shine |
Memories of everything has settled,
This is a warm place to be.
The stars separate us from the future,
We are always so brilliant,
So shine.
|
meguru meguru toki no naka de Bokutachi wa ai o sagashiteiru Tsuyoku tsuyoku naritai kara kyou mo takaisora miageteiru |
In endlessly repeating time,
We were searching for love,
Because we wanted to become stronger.
We look up to the faraway sky.
|
meguru meguru toki no naka de boku tachi wa ikite nanika wo shiru toki ni warai shugoshi naite kyou mo mada aruki tsuzukete iku |
In endlessly repeating time,
We know why we are living.
We go through the nighttime laughing,
Both of us are mourning, yet we walk on.
|
Jumat, 25 November 2011
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
Tidak ada komentar:
Posting Komentar